Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/06 22:10:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今回送料がとても高いのですがなぜですか?
今までの送料は下記の通りでした。
もしかしてクレジットの手数料がかかっていますか?
$※※以上に3%がかかることは知っています。
なので毎回、商品と送料を考えて購入しています。
もしこれが手数料であれば購入額を減らして、送料と合わせて
支払いを$※※以下に抑えたいです。
もし商品☆の注文を4個から3個に減らせば5000ドル以下に収まるのであれば
減らして注文します。
お手数ですが下記内容に注文を変更して再度請求書を送ってもらえますか?

英語

How come the shipping is so expensive this time?
The below was what I paid for the shipping in the past.
Does this include the credit card fee by any chance?
I know additional 3% fee is charged for the amount $ xx and over.
So I plan to purchase considering the item and shipping each time.
If this is the amount of fee, I would like to decrease the purchasing amount to make it $ xx or less including the shipping.
If the item ☆ is decreased from 4 to 3, and if the amount stays less than $5000, I will order so.
I am sorry for the trouble but could you please update my order with the following and resend the invoice?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません