翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/03 15:19:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これは栄養成分層の連なりが土台となって、できたものです。
髪の毛は層となってデザインされるもの。
この美容液は美しさに必要な栄養素が
連なって層となり、その土台を作るのです。

英語

It was made based on layer of nutritious elements.
The hair is designed as a layer.
This beauty liquid is a layer where the nutrition necessary for beauty is connected, which makes its foundation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません