翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/01 21:22:30
あんたの契約している銀行が、わたしに条件の確認をしてきています。どのような問題であなたの銀行が受け入れてくれないのか確認お願いできませんか。彼らが契約している運送会社を使用するので、倉庫の担当者を教えて下さい。前回 頂いた資料は、3月中に商品が全てメーカーから出荷する内容でした。なぜ、一部の商品は、納期が遅れてしまったのですか。今週 商品代金を支払いをしますので、来週 出荷予定の商品も一緒に出荷手配お願いできませんか。
The bank you are contracted with is asking us about the conditions. Could you ask them what sort of reason your bank does not accep is for? We will be using the carrier company that they are contracted with so please let us know the person in charge of warehouse. The documents you gave us last time was saying the items would be all shipped out from manufacturers within March . Why did some part of the items get overdue? We will pay for the items this week so could you please arrange the shipping along with the items that are supposed to be shipped out next week as well?