翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/27 22:12:01
箱の外には、どんな商品が入っているか明記されていますか。パッキングリストには、どのように商品が箱ごとに入っているか記載されていません。この商品は、偽物の輸入が多くて、必ず箱をあけて、商品の確認があります。
彼が、商品の本物かどうかは書類でしか確認ができません。
通関には、僕が立ち会いますので書類の手配お願い致します。書類は、彼には見せるだけで渡しません。問屋には、彼から連絡は絶対ありません。本当に書類がなければ、輸入する事ができず、商品を返品するか焼却処分するしかありません。
Is the name of items written on the outside the box? Packing list doesn't have specific name of items in each box respectively. There is a lot of fake imported therefore we have to inspect them once opening the box.
He cannot confirm which item are true if you only check with the written document .
We will be showing in person for custom inspection therefore be ready for related documents. The document is just for reference and will never hand them. At the warehouse , there is no contact yet. It really doesn't have any documents, the import cannot be done, only thing to do is burn out or dispose.