翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/27 21:16:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは。私は日本人の〇〇と申します。
貴社の商品は日本からでも注文可能でしょうか?
もし可能でしたら下記質問させてください。

①【商品1】と【商品2】は製造工程でどのような違いがありますか?また、それぞれ1枚あたりの販売価格はおいくらになるでしょうか?
②購入数にもよると思いますが、日本への送料はおよそどのくらいになるか分かりますか?

デビットカード支払いで、3枚~6枚前後の注文検討しています。
よろしくお願いいたします。

英語

Hello. My name is ◯◯, and am Japanese.
Are your items be able to order from Japan too?
If possible, please let me question the followings.
1) What difference is there between "item 1" and "item 2"? Also, how much is a piece of them?
2) It think it depends on how many of them I will purchase, but how much shipping cost will it be to Japan?

I am considering to purchase 3 or 6 of them by debit card.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外から牛革を購入しようと思っています。
なるべく丁寧な文章で翻訳していただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。