Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/25 18:24:30

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

皆さんと一緒に〇〇とお客様のさらなる成長に寄与できるように邁進していきます。

個人的なことを申しますと、私のパートナーも同じく"xxx"に努めており、"xxx"のカルチャーについては度々聞いており、とても共感しております。

普段はaaaをベースに働いておりまして、もし見かけましたらお気軽にお声がけください。

どうぞ、今後とも宜しくお願い致します。

英語

Together with you, I would like to contribute to ◯◯ and customers development.

Personally, my partner is working for "xxx", and I hear often about "xxx"'s culture and sympathize with the company.

I usually work on aaa based, if you by chance come across with me, please speak to me.

Thank you for your cooperation in the future in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません