Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/24 10:03:16

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

商品届きました。
製品の保証についてシャネル日本法人に問い合わせました。

ご購入先のスタンプ等必要事項が記載されている保証書をお持ち頂ければ、
"Certificat de Garantie"(同封の冊子)の内容で対応いたします。
ということでした。

貴社のスタンプが押してある保証書がないと、日本の取扱店で保証が受けられません。
保証書を送って頂けないでしょうか。

よろしくお願いします。

英語

I received the item.
I contacted Chanel Japan for the product certification.

They said if I bring the certificate with a stamp from the store you purchased from, they will take care of it based on "Certificat de Garantie".

I won't be able to have the item certified in Japan unless I have the certificate with a stamp.
Could you please send it to me?

Thank you for your help in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません