翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/24 10:01:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

商品届きました。
製品の保証についてシャネル日本法人に問い合わせました。

ご購入先のスタンプ等必要事項が記載されている保証書をお持ち頂ければ、
"Certificat de Garantie"(同封の冊子)の内容で対応いたします。
ということでした。

貴社のスタンプが押してある保証書がないと、日本の取扱店で保証が受けられません。
保証書を送って頂けないでしょうか。

よろしくお願いします。

英語

The product has arrived.
I'd like to ask Chanel Japan about the product warranty.

If I have the warranty recording the retailer stamp and such necessary items,
it corresponds to the included booklet "Certificat de Garantie."

Without the stamp of your company in the warranty, stores in Japan would not accept the warranty.
Could you send me the warranty?

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません