翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/13 08:54:57

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
日本語

ネットマーケティングのプロフェッショナル
・アマゾン以外にも複数販路(Yahoo,楽天,路面店)を開拓可能
・日本の有力サイクルショップとアライアンスあり
つまり
日本で携帯ポンプでNo.1ブランドになることができるのは当社だけ。

本質的に差別化されていない同一商品が氾濫し、同一商圏の中で販売者同士が顧客を奪い合っている。
独占販売契約が実質意味がない状況になっている。




英語

Professional in the net-marketing industry
・Find various sales channels (including Yahoo, Rakuten and Roadside Shop) in addition to Amazon
・Alliance with a leading reuse shop in japan
The point is
Our company is the only one to become No.1 brand in portable pumps in Japan
The same products without differentiate essentially are flooding, and sellers compete for customers in the same trade area.
Now is the situation that exclusive distribution contract is meaningless practically.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません