翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/08 15:57:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

店舗の評価をありがとう

必要なものを早くお届け出来た事大変嬉しいです
今回○○さんだけに特別にプレゼントとしをお送りさせていただきます

使い心地が異なりますのでお試しになって下さい
 
もし お気に召さなかったり 
サイズが合わなかったり
その他問題がありましたら、ご返品を承ります
いつでも当店にご連絡下さい

ネット販売という顔が見えないお取引ですので
お客様とのコミュニケーションを大切にしたいと思います

最後にもし差し支えなかったら 商品に関してのレビューを
いただけましたとても嬉しいです。

英語

Thank you for your rating the store.

I am very glad that we were able to deliver what you needed ASAP.
We would like to send you a special present for only you, OO this time.

Please try I as the feel of use is different.
We accept item return in case you did not like it, the size was wrong, or any other issues.
Please contact to our store at any time.

Internet business involves a transaction without seeing who you are dealing with, so we would like to cherish communication with our customers.

Lastly, if you don't mind, it would be pleased if you could leave a review comment on the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません