翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/06 19:06:36
日本語
英語が間違っていました。ごめんなさい。
この写真の女の子の表情が非常に可愛い。
同じキットの赤ちゃんにペイントするのではなく(オーダーメイドではない)(私のために新たに作るのでもない)この写真の赤ちゃんは売っていますか?
この写真の赤ちゃんの色使いと表情が気に入りました。
この写真の子は、まだいますか?それとも、ママが決まりましたか?
英語
My English was wrong. I am sorry.
The expression of the girl in the picture is very cute.
You do not paint the baby in the same kit (it is not order-made)(You do not make a new one for me.)
Do you sell the baby in this picture?
I like the color and expression of the baby in this picture.
Is the child in this picture still available? Or has his or her mother decided?