翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/06 19:06:11
日本語
英語が間違っていました。ごめんなさい。
この写真の女の子の表情が非常に可愛い。
同じキットの赤ちゃんにペイントするのではなく(オーダーメイドではない)(私のために新たに作るのでもない)この写真の赤ちゃんは売っていますか?
この写真の赤ちゃんの色使いと表情が気に入りました。
この写真の子は、まだいますか?それとも、ママが決まりましたか?
英語
I am sorry there was a mistake in English.
This photo's girl is really cute.
Not paint to the same kit baby, (not order made), (not made for me newly), do you have this photo's baby on sale?
I am interested in this baby's color and expression.
Is this photo's girl still there? Or is it sent to a mother?