翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/06 15:59:56

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私はデザインが苦手なんです。。
しかし、日本ではデザインはあまり重要ではない気がします。
添付のようなデザインが一番簡単かと思いますが、どうでしょうか?
もしくはiphoneSEのような形か、現行のBのデザインをあと4~5ミリ薄くできれ十分なのですが。

金型代と一個あたりの製造単価はどのくらいになりますか?
一個あたり1ドルでないとおそらく勝てないと思います。
値段が納得できれば、すぐに制作をお願いしたいです。
あと、頂いた写真の古い型はいくらですか?
もちろんこれらは日本だけで販売します。




英語

I am not good at designing...
However it is not so important in japan.
I think the attached design is the easiest. What do you think?
Or a format such as iPhone SE or thinning the current design B by 4 to 5 mm would suffice though.

How much are the mold fee and the production price per unit?
I don't think it can win unless the price per unit is $1.
If you agree on the price, I'd like you to proceed with the production.
Also, how much is the old mold in the picture you sent me?
These of course would be sold in japan only.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません