翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/03/04 22:47:39

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

新しい商品を紹介してくれてありがとう。
そのペンタイプの製品に興味があります。
商品の卸価格やスペックをお知らせ下さい。
また、もし可能なら、今回注文した荷物と一緒にサンプルを送ってくれると助かります。
私は日本での〇〇の可能性に魅力を感じています。

尚、先日の注文分の代金は明日入金予定です。

次回以降、お取引を円滑にする為、payzoneでお支払いしたいと思います。
ですが、p.zは日本では馴染みがないので使った事がありません。
簡単ですか? アカウントが必要ですか?使い方を教えて下さい

英語

Thank you for introducing the new product.
I'm interested in this pen type product.
Please let me know the wholesale price and specifications of the product.
Also, if possible, it would be great if you could send a sample together with my current order.
I feel attracted to the possibility of OO in Japan.

Also, I plan to deposit the payment for yesterday's order tomorrow.

In order to make transactions smoother, I would like to pay by payzone starting from my next order but p.z. is unfamiliar in Japan so I have never tried it.
Is it simple to use? Do I need an account? Please let me know how to use it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません