翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/04 22:27:40

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
日本語

「Do you have postal evidence of any sales that are seller fulfilled?」
  ↑
こちらについてご質問です。
これは日本からイギリスのお客に直接商品を送った証拠でしょうか?
私は日本郵便を利用していますが、その発送ラベルのデータで宜しいでしょうか?
またサンプルとして1つあれば良いのでしょうか?
以上となります。よろしくお願いいたします。

英語

「Do you have postal evidence of any sales that are seller fulfilled?」
  ↑
I have a question about this.
Is this means the postal evidence that I sent to a customer in the UK directly from Japan?
I am using Japan Post Co., Ltd,, do you mind if I send a data of the shipping label?
In addition, do you need only one as a sample?
This is all. Best regards,


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません