Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/02 23:42:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

私の仕事に興味を持って頂きありがとうございます。
貴社のウェブサイトも拝見致しました。モダンかつ手仕事の温かみも感じられ素敵ですね。
是非直接お会いしてお話し出来れば良いのですが、私の工房は京都にある為、今回の滞在が東京のみの場合は下記のお店をお尋ねください。
いずれも私の作品を展示していますが、内容に違いがあります。

A
グラスや皿などのベーシックな日常使いの器が置いてあります。

英語

Thank you for your interest for my work.
I have seen your website, it was so much fascinating to me that your handicraft art is modern and warm.
I wish if I could talk to you but my workshop is in Kyoto and please visit to the following shops if you are at this time visiting Tokyo.
These shops are having my handicrafts but there might be some difference in character .

A It has a basic glasses and plates for daily use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません