Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/27 21:44:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

商品の迅速な発送ありがとう。
あなたの丁寧な手配のおかげで無事に通関し、今あなたの商品を飲みながらこれを書いています。
想像してたよりも品質が良く、大変満足しています。

早速、ビジネスとして発注をしたいのですが、注文方法はメールで大丈夫ですか?
また、お支払い方法はどの様な方法を取れば良いでしょうか?

日本の市場でどの様な動きをするのかを把握する為、まずは以下の通り注文をしたいと思います。
お取引方法について詳細をお知らせ下さい。

良いビジネス関係を築ければ良いと思ってます。


英語

Thank you for your speed up shipping.
Thanks to your careful handling, the item has been went through custom office and I am writing to you while I am drinking my ordered one.
It was very better than expected.

Then I would like to order as business, would it be possible with this email?
And how can I ask you for the payment ?
To grasp the situation for Japanese market , firstly I would like to place an order the following.
Please tell me the how to deal with.
I would like to make a good relationship with you for better business at this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません