翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/23 20:20:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ドールショー前の忙しい時にあなたに質問してごめんなさい。
21インチ赤ちゃんについて回答ありありがとうございました。
ebayのあの赤ちゃんも可愛いです。しかめた顔にならないように、眉の描き方と、黒髪、黒瞳で、私の理想になりそうです。
しかし、悩みます。先日の男の子の顔にもひかれます。あの男の子は、女の子にもなりますか?
お返事は急ぎません。どうぞよろしくお願い申し上げます。

英語

Sorry for throwing you a question while you are tied up with the preparation of the doll show.
Thanks for your reply about the 21-inches baby.
That baby on eBay is cute too. By the way of drawing eyebrows, dark hair and dark eyes, it will not make a difficult face but rather my ideal doll.
However, I am still debating. The boy's face from the other day is appealing too. Could that boy be a girl also?
No need to get back to me in a hurry. Thanks and best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません