Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/23 20:21:04

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ドールショー前の忙しい時にあなたに質問してごめんなさい。
21インチ赤ちゃんについて回答ありありがとうございました。
ebayのあの赤ちゃんも可愛いです。しかめた顔にならないように、眉の描き方と、黒髪、黒瞳で、私の理想になりそうです。
しかし、悩みます。先日の男の子の顔にもひかれます。あの男の子は、女の子にもなりますか?
お返事は急ぎません。どうぞよろしくお願い申し上げます。

英語

I am sorry for questioning while you are busy with your doll show.
Thank you for you answer about 21 inches baby.
The baby in the eBay is cute. It will be my ideal baby without frown face but with they eyebrows and black hair and black pupils.
However, I just cannot decide. I am interested in the other day's boy's face. Is that boy can be a girl?
I am not in a hurry of you answer.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません