翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/22 21:32:08

sun81flower
sun81flower 50 オーストラリア留学後、会社勤めをしながらフリーで翻訳をしています。 留学...
日本語

今現在、22人のセラーがアマゾンでブレードテックを売っていますが、これを3人にまで減らします。
こうすることでタイムセールをできるようにして、広告をかけられるようにできます。

アマゾンのレビューについても対応します。
ネジが錆びたというレビューがついてますが、明らかにライバルセラーの妨害ですね。


しかしなんといっても早急に改善しなくてはならないのが、楽天の販売です。

悪質な値段づけで、最安値が2000円以上と、ひどい状態が続いています。
しかしこれらのセラーを一掃します。

英語


22 people seller sell Blade-tech in Amazon now, but I reduce the number of the sellers to 3 people.
This way, it is possible to do limited time discount and place an advertisement.

I'll deal with reviews of Amazon.
There is review 'the screw rusted', But that's clearly block by competitive sellers.

But we really need to make a difference about Rakuten's selling ASAP.

It's bad pricing, and the lowest price is 2000 yen and over.
That bad situation is continuing even now.
But I will wipe these sellers out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません