翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/22 20:59:20

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今現在、22人のセラーがアマゾンでブレードテックを売っていますが、これを3人にまで減らします。
こうすることでタイムセールをできるようにして、広告をかけられるようにできます。

アマゾンのレビューについても対応します。
ネジが錆びたというレビューがついてますが、明らかにライバルセラーの妨害ですね。


しかしなんといっても早急に改善しなくてはならないのが、楽天の販売です。

悪質な値段づけで、最安値が2000円以上と、ひどい状態が続いています。
しかしこれらのセラーを一掃します。

英語

Currently 22 sellers sell the blade tech on Amazon, so I am going to cut them down to 3 sellers.
Thus we make the time sale available and put an advertisement out.

I will handle the Amazon reiview, too.
One review comment talks about a screw that has become rusty, but apparently this is a rival seller's interference.

First and foremost, however, what we need to improve is Rakuten sale.

Due to the malicious pricing, the lowest price has been cruely set at over 2,000 yen.
Nevertheless, I will sweep away these sellers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません