翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/21 19:09:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今回の会議は社長でなければ、参加できないのでしょうか?
部長が社長の代理として参加することは可能でしょうか?

つまり、我々は何をしたらよいのでしょうか?
添付いただいたファイルは、弊社製品ですか?
ファイルの中身を確認しましたが、弊社製品でないようでした。

彼らが何時頃スーパーバイズを必要とするのか、明確な時期を確認いただけないでしょうか。

洗浄の健全性を確認する方法を検討しなければならないと思います。
現状ですと、Aの値から判断いただくしか方法が無い状況です。

英語

Cannot other people attend this meeting except the president?
Can an executive attend on be half of the president?

In short, what can we do?
Are these product attached in the file our products?
Although we checked the content of the file, could you check precise time?

I think we must consider a method to wash safely.
In the current situation, there is only way to judge from A value.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません