翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/20 19:26:54

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

先ほどは、インボイスの送付をありがとうございました。
TNTで発送してください。
TNTでの送料が409€なので、商品代金1603.01€と合算して2012.01€送金します。
頂いたインボイスでは、商品1603.01€+送料436€で合計2039.01€になっていますが、2012.01€で正しいですか?
確認の為、お返事を待ってから送金致します。
お手数お掛け致しますが、よろしくお願いいたします。

英語

Thanks again for your sending me a invoice shortly.
Please ship through TNT.
As the shipping charge through TNT is 409€, therefore I will remit 2012.01€ totally, including for the item at 1603.01€.
Received invoice says total amount is 2039.01€ due to item is 1603.01€ and 436€ for shipping.
Is it correct at 2012.01€ ?
I will be waiting for your updated information and I will remit after confirming that accordingly.
Thank you for your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語の方です。分かりやすい文章だと大変助かります。