Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/19 14:08:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

家族揃ってティーパーティの素敵な写真をありがとう!
あなた達に和菓子と日本茶を楽しんでもらえて、とても嬉しいです!! カイラーの写真を見てびっくりしました!
この状態は麻疹?水ぼうそう?それともアレルギー?
彼はとてもしんどい思いをしていたんですね。かわいそうに。今日、カイラーの元気な姿を写真で見れて良かったです。私たちもショウマが六年生の時にまたホームステイの受け入れをする予定です。またぜひ日本へも来てください!

英語

Thanks for the wonderful family tea party photo!
I am very glad to know that you enjoyed the Japanese sweets and tea!! I was surprised to see Kyler's picture!
Is this condition of measles, chickenpox, or allergy?
I bet he went through a tough time. Poor thing. It was good to see his cheerful image in the picture today. We are planning to serve as a host family for home staying when Shoma turns a six grader. Please do visit us in Japan again!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません