Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/18 20:15:06

misato3310
misato3310 50 Native: Japanese 母国語:日本 ENG-JPN ...
日本語

引越し後、今日までいろいろバタバタしておりました。明日から普通に仕事ができそうです。
今日、Mr. Zengにメールを送ってみました。

現在、商品Aが苦戦しており、対策をかんがえておりました。今週、アマゾンの販売を立て直すために、私どもと最も取引をしている卸先と打ち合わせをしました。
以前、Mr. Sakaというセラーに卸していたために混乱していた販売ラインを整理し、広告やタイムセールをかけやすい体制に来月から変更します。


ところで前回の出荷でサンプルでつけてくれた商品Aは良いですね

英語

After I finished moving out, I was very busy to wrap up what I had to do until today. I will start my job again tomorrow. I sent a mail to Mr. Zeng today.

Now, the A is in a hard situation, so I'd been looking for a solution for it. We had a meeting with a client who has the most frequent business with us in order to recover the sales of Amazon this week.
From next month, the marketing route which was confused due to the business with a seller, Mr. Saka, is going to be arranged to enable it to put advertisements and limited time discounts easily.

By the way, the A you sent me as a sample at the last shipment was really good.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません