Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/02 15:52:51

英語

EMS(Express Mailing Service)*insured and provided with tracking No.

Standard Airmail which takes longer and not insured.(*I won't take responsibillity for the lost item by standard airmail)

If you want other shipping method or combined shipping cost. please do not hesitate to contact me.

EMS takes usually within 3-7 days to arrive.
Airmail takes usually within 1-2 weeks to arrive.

ドイツ語

EMS (Express Mailing Service) * versichert und mit Tracking-Nr.

Standard Luftpost dauert länger und versichert nicht . (* Nehme ich nicht responsibillity für den verlorenen Gegenstand mit Standard Luftpost)

Wenn Sie möchten, dass andere Versandart oder kombinierten Versandkosten. zögern Sie bitte nicht mich zu kontaktieren.

EMS dauert in der Regel innerhalb von 3-7 Tagen eintreffen.
Luftpost dauert in der Regel innerhalb von 1-2 Wochen, um anzukommen

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません