翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/07 16:31:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

回りの環境だったり、ギター以外に原因がある可能性がありますので動画だけでは正直判断することは難しいです。こちらから送る際にはしっかり点検しましたが問題ありませんでした。このくらいでしたらギターショップなどで簡単なメンテナンスで直ると思いますので、お店に聞いて頂けますか?日本でしたら無料でやってもらえたりします。掛かっても$10ドル、$20ドルくらいだと思いますのでまずお店に聞いてみてください。
ご不便お掛けして申し訳ないですが、よろしくお願いいたします。

英語

As there is a possibility that its cause is other than guitar such as environment around it, it is honestly difficult to decide only by moving picture. I checked it strictly when I sent it to you, but did not find a problem. This problem might be repaired in the guitar shop easily. Would you ask the shop? It must be repair free in japan. It must be ten or twenty dollars. Please check the shop first.
I am sorry to have caused you an inconvenience. I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本から送ったギターから異音がするというクレームに対しての文章です。