翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/06 22:23:31

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

商品の発送準備中にebayに掲載している販売写真とは違う部分が判明したのでお知らせします。

スリーブの右下に若干の打痕が発見されました。

購入いただいた商品が掲載写真と違ってしまい心から謝罪いたします。

写真を送りますので、ご確認をお願いします

お客様へ我々からのご提案なのですが、
このコンディションでも購入を希望であれば、$5の値引きをさせていただき$5を返金致します。
もし購入が難しければ購入キャンセルを受け付けさせて頂きます

あなたの希望をお聞かせください

本当に申し訳ありませんでした

英語

Please be noted there might be difference in picture showing on ebay, in the middle of being ready for shipping.
I have found slight dent at right hand of sleeve.
I sincerely apology this case caused from the bottom of my heart.
Please see the picture that I am sending at this time.
This is our proposal for customer.
If you still wish to purchase under this circumstances, I will get you a discount at 5 dollars and in addition , I will refund another 5 dollars for you.
Otherwise, I will accept to make a cancellation for the purchase.
Please tell me your hope.
Once again I am terribly sorry this caused.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様へ商品のコンディションの違いに関する説明と謝辞メールです。とても丁寧な文面でお願い致します。