翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/06 22:22:53

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

商品の発送準備中にebayに掲載している販売写真とは違う部分が判明したのでお知らせします。

スリーブの右下に若干の打痕が発見されました。

購入いただいた商品が掲載写真と違ってしまい心から謝罪いたします。

写真を送りますので、ご確認をお願いします

お客様へ我々からのご提案なのですが、
このコンディションでも購入を希望であれば、$5の値引きをさせていただき$5を返金致します。
もし購入が難しければ購入キャンセルを受け付けさせて頂きます

あなたの希望をお聞かせください

本当に申し訳ありませんでした

英語

While I was preparing for shipping, I've noticed of the part which is different from the images on eBay so I want to let you know.

I've found a little dent at the bottom right of the sleeve.

I apologie from the bottom of my heart for the item which is different from the images.

I'm attaching the image so please take a look and confirm.

This is an offer from us but if you are still interested in this with the condition above, we would like to discount 5 dollars and refund that amount.
If not, we will accept the cancelation.

Please let us know about your decision.

Again, we are so sorry about this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様へ商品のコンディションの違いに関する説明と謝辞メールです。とても丁寧な文面でお願い致します。