翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/06 12:20:36
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
この商品を購入することを決めました。送料ですが通常のシッピングではなく、調べていただいた追跡番号および受取時のサインが必要なシッピング($80)に変えたいので、新たな請求書をいただけたらPayPalにてお支払いいたしますのでよろしくお願いいたします。
英語
I decide to buy this product. About the shipping charge, not for ordinary shipping , I would like to make it another way for stating tracking number together with singing required when receiving, that is 80USD, I will pay by Paypal
if you will send me a new invoice.
Best regards.