翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/01 23:35:31

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

以前、注文商品が在庫切れした際、商品代のみ返金されましたが、
こちらは、送料+商品代の合計金額で、他のお店と比較した上でGNCで購入しているので、
商品代だけ返金されても困ります。

もし、残り4箱が発送されていない場合、返金処理はしないで下さい。

その場合は、再度、クエストバーを6箱注文しますので、
それを発送する際に、残り4箱を同梱して下さい。

まずは、残り4箱の発送状況を教えて下さい。

何らかのミスで4箱が発送されていない場合は、
次の注文時に同梱してもらうという対応で大丈夫でしょうか?

英語

Before I only got paid back for the item price when the item I ordered got out of stock but I don’t know what to do if I only get refunded for the item price because I purchase them in GNC after comparing the amount of the postage plus the item price to other stores.

In case the rest four boxes haven’t been shipped out please do not go for the refund process.

In that case I will order the quest bars six boxes once again so please enclose the rest four boxes when you send them.

So please tell me the shipping situation of the rest four boxes first.

In the case the four boxes haven’t been shipped out yet due to some sort of mistake could you please enclose them to the items I order next time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップのGNCで、プロテインバー(quest bar)を注文したところ、注文商品の一部しか届いていないため、問合せのメールです。