翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/02/01 23:48:38

日本語

以前、注文商品が在庫切れした際、商品代のみ返金されましたが、
こちらは、送料+商品代の合計金額で、他のお店と比較した上でGNCで購入しているので、
商品代だけ返金されても困ります。

もし、残り4箱が発送されていない場合、返金処理はしないで下さい。

その場合は、再度、クエストバーを6箱注文しますので、
それを発送する際に、残り4箱を同梱して下さい。

まずは、残り4箱の発送状況を教えて下さい。

何らかのミスで4箱が発送されていない場合は、
次の注文時に同梱してもらうという対応で大丈夫でしょうか?

英語

In the past, the occasion of order goods stock was cut off, only goods generation was repaid, but because this with the total amount of postage + goods generation, after comparing with your other store, has purchased with GNC,
just goods generation have been repaid, it's a trouble.

When 4 boxes remain and they haven't been dispatched, please do not repayment processing.

In that case, because for the second time, the quest bar orders 6 boxes, the occasion remains where it dispatches that bundled please do 4 boxes.

First, it remains, please teach the dispatch circumstance of 4 boxes.

When 4 boxes haven't been dispatched with a some mistake, it probably is all right in the correspondence that bundled it is made to do the next order time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップのGNCで、プロテインバー(quest bar)を注文したところ、注文商品の一部しか届いていないため、問合せのメールです。