翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/01 23:09:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

請求書の申請内容ですがAnimal Affection株式会社は私が立ち上げた会社であり私自身が代表取締役です。
Animal Affection株式会社が卸先と取引しております。
Lucky Cat(どらどら屋Amazon店)は私個人の会社であり
Animal Affection株式会社からLucky Catに商品を卸しております。
Animal Affection株式会社は私が代表取締役ですので私自身で請求書を発行しております。
上記をご確認の上再度ご請求のご確認をお願い致します。

英語

Pertaining to the request contents of the invoice, Animal Affection Co., Ltd. is the company I launched and I am the representative director.
Animal Affection has a business transaction with the wholesaler.
Lucky Cat (Doradora-ya Amazon Store) is my private company, and its products are wholesaled from Animal Affection to Lucky Cat.
Serving as the representative director of Animal Affection, I issue invoices on my own.
Please confirm the above and kindly review the invoice. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません