Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2019/01/27 18:57:49

vivien_25
vivien_25 50 台湾出身、中国語(繁)・日本語・英語のトライリンガルです。 アメリカ...
日本語

約束通りの出荷と丁寧な対応をありがとう!
インボイスの合計金額も問題ありません。
荷物が無事に届くのを楽しみにしています。


そういえば、そちらでは間もなく旧正月ですね。
良い休暇をお過ごし下さい。
あなたとあなたの家族に素敵な年が訪れますように!


純粋で安全、そして強い香料はありますか?
私たちは市場に出回っている安価なボディオイルやインセンスオイルではなく、希釈剤や混ぜ物が入ってない香料を求めています。
もし取扱っているなら取引をしたいので連絡を下さい。
あなたのアドバイスが欲しいです。




英語

Thank you for your kind response and the shipment as promised.
There's no problem with the total amount on the invoice.
Looking forward to receiving the package.

By the way, Lunar New Year is coming soon there.
Wish you a great holiday and a wonderful new year for you and your family.

Do you have pure, safe and strong fragrances available?
We are looking for the fragrances without diluents or blends instead of cheap body oils and incense oils sold in the market.
If you are dealing with such products, please contact with me.
I need your advice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 旧正月=Tet です