翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/01/24 08:19:40

saoka312
saoka312 50 丁寧、迅速な対応を心がけます。どうぞ宜しくお願い致します。
日本語

すいません、あくまで確認でした。勘違いだったようですね。違うレコード屋から来たメールだと思います。パサデナに商品を送ってないならそれでいいのです。日本の住所に送る際、トラッキングナンバーがあるならば教えてください。すみませんでした同時によろしくお願い申し上げます。

英語

Excuse me, but it was just aconfirmation. It seems my misunderstanding. I believe it was an email from other record dhop. If you did not send it to Pasadena, it is totally fine. Could you please let me know the tracking number if any when you send it to Japanese address? Sorry but thank you very much

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません