Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/01/24 07:44:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 ・カナダ カルガリーに語学留学した後、マーケティングマネジメントを専攻。 ...
日本語

取り急ぎ確認があります。まだレコード送ってないですよね?先程パサデナにレコードを送ったというメールが入ってきたもので。パサデナは今月末までしかいないので、まさかそちらのほうに送ってしまったのではと思い確認です。

英語

Just a note to confirm that you haven't sent the record yet?
I receaved the email that says the record has been sent to Pasadena.
I am leaving Pasadena at the end of the month, so let me know if you have sent it to Pasadena.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/03/01 00:21:00

元の翻訳
Just a note to confirm that you haven't sent the record yet?
I receaved the email that says the record has been sent to Pasadena.
I am leaving Pasadena at the end of the month, so let me know if you have sent it to Pasadena.

修正後
Just a note to confirm that you haven't sent the record yet?
I received an email notifying me that the record had been sent to Pasadena.
I am leaving Pasadena at the end of the month, so let me know if you have sent it to Pasadena.

コメントを追加