Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/11 16:05:16

mariaagustin
mariaagustin 50 マリアと申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しております...
日本語

お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中。よろしくお願いします。
1.ベースの肌色を塗った後。変更があるかもしれないので、定着前にお願いします。
2.rooting前。(眉や赤みなど書いた後。変更があるかもしれないので、もし可能なら、定着前にお願いします。
3.完成後。(長い前髪とサイドの髪を下ろした写真と、前髪を横分けにした顔が見えるようなポーズの両方が見たいです。)

英語

お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中。よろしくお願いします。
I'm sorry, I know your busy. Please send your pictures 3 times. Thank you.
1.ベースの肌色を塗った後。変更があるかもしれないので、定着前にお願いします。
1. After applying the skin color base. Because changes may occur before the application. Thank you.
2.rooting前。(眉や赤みなど書いた後。変更があるかもしれないので、もし可能なら、定着前にお願いします。
2. Before rooting. ( If possible, After putting eyebrows and blush. Because changes may occur before the application. Thank you.
3.完成後。(長い前髪とサイドの髪を下ろした写真と、前髪を横分けにした顔が見えるようなポーズの両方が見たいです。)
3. After makeup application. ( I'd like to see pictures with long bangs and hair side down and a face with the bangs at the side. I want to see both. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません