翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/01/09 14:52:14

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
英語

①Hi I thought they were all sealed. Is it just one that's bad ? What can I do to make it right. Wheelers


②The seller replied to you

Hi Toshikazu,

wheelersupply sent you a message about your request:

I asked several times in the email was it just one. When these left me there were still sealed. I am not trying to scam anyone but I am not saying that something couldn't have got by me as I am human. Please let me know

日本語

①こんにちは。全部密封されていると思っていました。それは1つだけですか?修正する為に何ができますでしょうか?Wheelersより

②売り手からのあなたへの答え

こんにちはトシカズ。
wheelersupplyからあなたの要求に対してメッセージが送信されました。

私はEメールで何度かお聞きしましたが、それは1つだけでした。これらが私の手から離れた時にまだ密封されていました。誰かを欺こうとしている訳ではありませんが、私も人間なので、手に入れる事ができない物もあるとは言っていません。お知らせ下さい。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/01/22 12:38:19

元の翻訳
①こんにちは。全部密封されていると思っていました。それは1つだけですか?修正する為に何ができますでしょうか?Wheelersより

②売り手からのあなたへの答え

こんにちはトシカズ。
wheelersupplyからあなたの要求に対してメッセージが送信されました。

私はEメールで何度かお聞きしましたが、それは1つだけした。これらが私の手から離れた時にまだ密封されていました。誰かを欺こうとしている訳ではありませんが、私も人間なので、手に入れる事ができない物もあるとは言っていません。お知らせ下さい。

修正後
①こんにちは。全部密封されていると思っていました。それは1つだけですか?修正する為に何ができますでしょうか?Wheelersより

②売り手からのあなたへの答え

こんにちはトシカズ。
wheelersupplyからあなたの要求に対してメッセージが送信されました。

私はEメールで何度か、それはつだけだったかとお訊きまし。これらが私の手から離れた時にまだ密封されていました。誰かを欺こうとしている訳ではありませんが、私も人間なので、手に入れる事ができない物もあるとは言っていません。お知らせ下さい。

fish2514 fish2514 2019/01/22 13:53:27

ありがとうございます!

コメントを追加