翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/07 17:58:56

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

本日〇〇社から▲▲の注文をいただきました。
〇〇社からは2018年1月22日に日本国内の指定工場に納品を希望されていますが、製造などに日数を要するため対応はできないと私たちは伝えています。
・今回注文分も、昨年納入していただいたロット(No.***)と同じように、試験成績書(CoA)に下記項目を入れてください。
・納品日の確認をしたいので、〇〇社に▲▲の最短のリードタイムを教えてください。

英語

I received an order of ** from company •• today.
Company •• wants the delivery of goods on 22nd January 2018 to designated domestic factories in Japan but since it will take some time in the production so we told them we could not manage that.
• As for the orders this time round, please fill in the following items in CoA as the rot (No.***) you delivered last year.
• Please telly company •• the shortest leading time of ** as we would like to confirm the delivery date.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません