Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/04 22:10:08

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
日本語

送料+商品の合計ではなくて、送料だけで38ユーロかかるのですか?それは高すぎます。それに帰国のための引越しも迫ってるので時間がありません。日本に帰国してから改めてこの商品の購入を考えます。したがって申し訳ありませんが今回はキャンセルとさせてください。よろしくお願い申し上げます。

英語

Isn't it the total of shipping charge and the item fee?
You mean only chipping charge costs 38 Euro? It is very expensive.
Also, the moving date to come back to Japan will come soon. It means there is no time.
I will consider if I purchase the item or not after I come back to Japan.
Therefore, I am sorry for canceling this time. Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません