Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2019/01/02 15:36:26

vivien_25
vivien_25 50 台湾出身、中国語(繁)・日本語・英語のトライリンガルです。 アメリカ...
日本語

今年も中傷誹謗やデマの拡散に負けず、何とか頑張っていきます。
人間、意地の悪い人ばかりではないしね。
今年はお絵描きと英会話を頑張ってみようと思っています。
英会話はもう私には習得は無理だと諦めかけていましたが、貴女が日本語を勉強し始めて少ししか立たないのに上手に日本語で文章を書くのを見て、私も頑張ってみようかなという気になりました。
お絵描きは、まず基本のデッサンから練習しなくてはなりませんが、絵を描くのは好きなのできっと練習を続けられるでしょう。
いつも温かい言葉を本当に有難うね。

英語

This year I will do my best not to be defeated by the spread of the slander and the rumors.
After all, not everybody is mean.
I would like to work harder on the painting and the English conversation this year.
For English conversation, I thought I could not master it and gave it up. You write very well in Japanese, even though you are just a starter in Japanese learning. This inspired me to try more and harder on the English conversation.
As to the painting, I will have to start from the basics, but I think I will be able to keep practicing because I really like drawing.
Thank you so much for the warm regards all the time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません