翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/25 15:28:50

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

割引案内のメールをありがとう。私達はあなたの会社の製品を主に日本Amazonで販売していますが、あなたの会社の日本の正規代理店が商標登録をして、「正規代理店販売」と名前をつけた商品ページを作成、販売しているので、私達はあなたの製品を販売する事が非常に難しいです。今、販売できるのは「M600B」くらいです。他の人気商品は全て正規代理店が販売しています。正規代理店の名前は「Chen xian hui」です。中国業者です。この問題を解決しないとあなたの製品を販売するのは難しいです。

英語

Thanks for the discount information. We sell your products on Amazon Japan. Since your authorized dealer register the trademark and creates/sells on the product page which says "Authorized Dealer Sales", it is impossible for us to sell your products. The one we can sell right now is "M600B" only. All the other popular items are sold by a Chinese authorized dealer which is called"Chen Xian hui". Without resolving this problem it is difficult for us to sell your items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: M600Bは商品名です。