Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/23 00:50:16

ruru
ruru 50
英語

Dear Sir

Thank you so much! Today I rechecked inventory and made shipping arrangements for the item I will be able to provide the tracking number in a few days. I handle packaging and shipping with great care.

So please sit back, relax, and look forward to receiving the item soon.

I hope you will enjoy this item! Thank you very much.

Best regards,

Dear Sir,

Thank you for waiting. I have completed the shipping.

You can track the delivery status from the link below.

I hope you or your family will enjoy this item! Thank you very much.

Best Regards,

フランス語

拝啓

ありがとうございます。在庫をもう一度確認して、出品の手続きをしました。数日後に追跡番号をお知らせします。パッケージには細心の注意を持って接していますので、安心して商品が届くまでお待ちください。

商品がお気に召しますように。

敬具

拝啓

お待ちいただいてありがとうございます。積み出し、完了いたしました。
下記のリンクから、発送状況をご確認いただけます。
お客様、ご家族共に商品がお気に召しますように。

敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません