Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/17 16:30:17

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

話を複雑にしてしまって申し訳ございません。
部品の性能はこちらでチェックできますので問題ありません。
単に、「購入した部品が○○であることを証明します」と記載された貴社発行の何かしらの書面さえいただければ、役所も入手経路の証明として受け入れてくれるのではないか、と考えております。

英語

I apologize for making the story more complicated.
We will check the part's performance, so there should be no problem.
So long as we could simply receive any kind of documents issued by your end which says "I certify the purchased part is OO", we assume the authority will accept it as a proof of how it was obtained.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません