Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/12/17 11:51:51

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

Specificationsについては、どの供給元も同じ回答で、ご返信の内容は容易に理解できます。ただし、貴社は最も信頼でき、私どもが探し続けてやっと見つけた部品の供給元と考えております。
貴社にて部品の性能テストを行い、性能上問題ないことを確認していると思います。つきましては、warehouse personnelではなく、貴社独自の販売証明書のようなものを発行していただけないでしょうか。
性能上問題ない部品を、貴社が私どもへ販売した、という証があれば、説得できると思います。

英語

Regarding Specifications, we can understand the content of your reply easily since any suppliers replied with the same contents. However, you are the most reliable supplier of the parts and we had been looking for a long time and finally found you.
I think you conducted the performance test and confirmed there are no problem on your side. So, would you please issue the your own verification of sales, not warehouse personnel?
When we get the evidence that you sold us the parts having no problem on performance, I think we could convince.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません