翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/15 14:53:52

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

〇〇様

この度は、大切な記念日のために当社の商品をご注文いただきまして誠にありがとうございます。

ご注文頂きました商品は、本日出荷となります。
お届けは12月17日を予定しておりますので、12月21日までには間に合うかと思います。

また出荷後に配送に関する詳細をメールにてご連絡致しますので、今しばらくお待ちくださいませ。

素敵な一年になりますように、スタッフ一同お祈り申し上げます。
その他、質問等ございましたら遠慮なくお申し付けください。

英語

Dear OO,

Thank you for your order for your special anniversary.

Please be informed that your order will be shipped today.
The expected delivery schedule is December 17, so it should be in time by Dec 21.

A follow up email regarding the delivery details will be sent to you after shipping. Your patience is appreciated.
We all wish you a wonderful next year.
Please feel free to contact us should you have any questions, etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 12月21日のご使用日までに商品が到着するか?のお問い合わせに対する返信