翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/12 19:32:33

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

Specificationによると、この部品はA社がクライアントであるB社に販売したことになっております。
そのB社と御社とはどのような関係にありますでしょうか。B社の販売拠点でしょうか。
実は、この部品を使って装置を組み、実証実験をする予定でおりますが、役所からその部品の入手経路を明らかにし、本物であることを証明するように言われております。お送りいただいた書類で、役所のご担当者を説得するつもりですが、念の為確認させていただきたく、質問させていただきました。

英語

According to the specification, this part is supposed to have been sold from A to its client company B.
What is the relationship between B and you? B's sales location?
In fact we are planning to build the device with this part and perform the verification test, and the authority is requesting us to clarify how we obtained the part and prove its authenticity. As we are going to persuade the point of contact at the authority with the provided documents, but we wanted to confirm with you just in case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません