Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/11 01:06:11

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

ご連絡有難うございます。
私は流暢な英語は喋れませんが、外資系のエージェンシーで10年以上働いていました。
今はドメスティック企業で働いていますが、カルチャーフィットしない部分も多々あります。そのため、グローバルカンパニーには今でも興味があります。
自分にとって良い条件があれば、ドメスティック、グローバル問わず、すぐにでも転職を考えたいとは思っていますので、一度お話を聞いてもらえるのであれば、お願いいたします。
取り急ぎ、近くレジュメをお送りいたします。よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me.
I can't speak English fluently but I had worked at a foreign agency for more than 10 years.
Although I am currently working for a domestic company now, I find that there are many areas of its corporate culture where I can't fit in that well. As such, I am still interested in working for a global company even till today.
If the terms are acceptable, I would like to switch jobs immediately regardless of whether it is in a domestic or global company. I hope to be given an opportunity to discuss my qualifications and experience with you.
I will be sending your resume soon and hope to get a favorable reply from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: エージェントからのメール対応です。