翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/10 14:41:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

<1>このリポートは、弁護士から申請すれば簡単に取得出来るものなのでしょうか?
<2>今回の内容を考えれば、弁護士を動かすことは簡単だとは思いません。
<3>また、費用がどのくらいかかりそれは、だれが負担するのでしょうか

この辺の準備は、この分野のプロであるあなたが
弁護士へのコンタクトの仲介をとってもらい進める事が
必要だと思います。

私は、英語でコンタクトし、この手続を正確にそして、敏速に進めることはかなり、困難だと思います。


質問の答え、そして、あなたの考えをお聞かせ下さい

英語

<1>Can we obtain this report easily if lawyer files it?
<2>If we consider details this time, it will not be easy to make the lawyer work.
<3>How much will be the fee? Who is going to pay it?

You have to work as a mediator to contact the lawyer and proceed it for preparing it.
You are a professional in this field.


I think that it will be very difficult to contact in English, make this arrangement correctly and proceed it promptly.

Please let me know answer of the question and your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません