翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/12/08 17:20:27

serenity
serenity 51 enjoy meeting people with various bac...
日本語

確かにあなたが言うように偽物に見えます。
このような商品をお送りしてしまい申し訳ございません。
この商品を四点お送りしましたが、すべてこの状態ですか?

長い間、このジャンルを取り扱ってきましたが偽物は見たことがありません。
私は実物を見て確認したいため、商品を返送していただくことは可能ですか?
商品代、返送料含め30USDの返金をしたいと思っております。

一つ確認したいのですが、
写真ではカードが折れているように見えますが、届いたときに折れていましたか?
貴方が確認のため折ったのですか?

英語

As you said, it surely look like fake.
I am very sorry to send you such an product.
I sent you 4 of the product but all are like that?
I have been dealing with this kind of products for a long time but I have not come across any fake product.
I would like to check the actual item. Would it possible for you to send it back?
I would like to refund USD 30 including the return freight cost.

I would like to check one thing.
It looks like the card is bent on the picture. Was it already like that when you receive it?
Did you do that to check (if it's genuine)?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません